Перевод "burn off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение burn off (борн оф) :
bˈɜːn ˈɒf

борн оф транскрипция – 30 результатов перевода

I can't go back.
There was some kind of oxygen burn off.
It was like a blowtorch.
Я не могу вернуться.
Какой-то выброс кислорода.
Словно огненный факел.
Скопировать
Some people will do anything to fit into a size 3.
The Keyes were convinced that insulin would burn off all those crème brûlées.
You mean Jonathan Keyes injected himself, too?
Некоторые люди сделают все, чтобы похудеть до 3-го размера.
Кейс был убежден, что инсулин сожжет весь этот крем брюле.
Вы имеете ввиду, что Джонатан Кейс делал себе уколы также?
Скопировать
Here. it's behind this one.
Watch the Promenade while I burn off the panel.
The glare could attract attention.
Здесь. Он должен быть за этой панелью.
Приглядывай за Променадом, пока я расплавлю панель.
Блики могут привлечь внимание. У меня есть идея получше.
Скопировать
Meaning?
We would completely burn off the planet's atmosphere.
Captain's Log, supplemental.
Что означает?
Мы выжжем атмосферу планеты.
Журнал капитана, дополнение.
Скопировать
No, the excess gas.
How long will it take to burn off the North Sea gas reserves ?
- What do you reckon ?
Нет, лишний газ.
Сколько нужно времени, чтобы выжечь все запасы газа в Северном море?
- Что ты предлагаешь?
Скопировать
Did not engage? But that's... Oh, of course... they're a decoy.
They intend to lead our fighters off, make them pursue and burn off fuel, while Gamoray remains under
- A very clever plan.
дем емепкайгсам; ла... ава, жусийа... еимаи лесо паяапкамгсгс.
сведиафоум ма одгцгсоум та лавгтийа лас лайяиа, йумгцымтас тоус йаи йаицомтас йаусила, осо о цйалояез ха паяалемеи се покиояйиа.
- поку енупмо сведио.
Скопировать
It's bright.
It's gonna burn off soon, or it wouldn't be so bright.
- Feeling better?
Как светло.
Скоро солнце догорит, иначе не было б таким ярким.
- Тебе лучше?
Скопировать
The sun.
Matthews: It'll burn off the fog, sir.
Your hat.
Солнце.
Оно спалит туман, сэр.
Ваша шляпа.
Скопировать
Could be a juvenile.
More likely burn-off from the engines.
Find out.
Возможно ребенок.
Скорее это от остывающего двигателя.
Определите точнее.
Скопировать
AND WORK UP A SWEAT.
RELEASE THOSE ENDORPHINS, BURN OFF SOME LACTIC ACID.
COME ON, COME ON! YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT.
- И работаем до пота.
- Да, вырабатываем эндорфины, сжигаем молочную кислоту...
Вы правы, вы правы.
Скопировать
A Dieulafoy?
Well, we can burn off the swollen blood vessel, but it still doesn't account for her other symptoms.
No, but it does tell us something.
Язва Дьелафуа?
Ну, мы может выжечь распухший кровеносный сосуд, но это все еще не объясняет ее остальные симптомы.
Нет, но оно нам сообщает что-то.
Скопировать
Excellent.
Let's burn off some of those unsightly points now by slipping into some thermal forfeits, shall we?
In Chinese, Ql is pronounced "chi", and you probably know the word, it means "the life force".
Отлично.
Давайте теперь избавимся от некоторых неприглядных моментов, переместившись поближе к обжигающим потерям.
На китайском QI звучит как "чи", и вы, вероятно, знаете это слово, оно означает "жизненная сила".
Скопировать
Can they do much damage?
Oh, yeah, even if most of them burn off in the atmosphere, but that's not why they're doing it.
They're headed toward the mines.
Они могут нанести большие повреждения?
О, да, даже если большинство из них сгорит в атмосфере, но они сделали это по другой причине.
Они направлены на мины.
Скопировать
- You put the weeds in the clay, yeah.
And then when you fire it, the the weeds burn off. Feel, just stick-
- See, so where the weeds were, you get the-
- Ты закатываешь траву в глину, да.
- Когда я её обжигаю, трава выгорает.
- И там, где были травинки, получаются...
Скопировать
It was, but now it's kind of like having a Beyoncé video on.
Now I have to burn off all these calories and I have to deal with 2%-fat-milk withdrawal --
Michel, why didn't you just look on the bottle?
Напрягало, но сейчас это как будто у меня включен клип Beyonce.
Теперь мне надо сжечь все эти колории. и вытерпеть похмельный синдром от 2%-го молока.
Мишель, а почему ты не посмотрел на бутылку?
Скопировать
Read Sebastian's latest opus.
Went running with Marley to burn off frustration.
Didn't see him chew through the leash.
Прочитал последний опус Себастьяна.
Отправился на пробежку с Марли, чтобы избавиться от хандры.
Не заметил как он перегрыз поводок.
Скопировать
I'm not fat!
- We need to let him burn off.
Do you take walks with your son?
Он жирный и полон всей этой энергией сдерживания, которую...
Я не жирный!
Тссс. ...нужно позволить ему сжечь. Вы гуляете с сыном?
Скопировать
A fire typically burns up and out, and a "V" pattern indicates a point of origin for a fire produced by accelerants, ergo arson.
Yes, but this can also indicate the presence of a knob and tube wiring burn-off.
Are you in the trade, miss?
Пожар как правило разгорается вверх и наружу. И V-образные следы указывают на источник огня. на огонь, имевший катализатор, следовательно поджог.
Да, но это также может указывать на наличие выступа и возгорание проводки.
Вы в курсе дела, мисс?
Скопировать
Come on.
We gotta burn off those enchiladas from last night.
But we're on vacation and it's Mexico.
Не филонь.
Мы должны сжечь те лепёшки, что ели ночью.
Но мы же в отпуске, к тому же это Мексика.
Скопировать
Thanks for helping me.
Don't thank me Until you're sure your hair isn't going to burn off.
You know, I remember When my mom and I were first applying for this.
Спасибо, что помогаешь мне.
Не благодари меня, пока не будешь уверена, что твои волосы не сгорят.
Знаешь, я помню, когда мама и я первый раз подали заявку на это.
Скопировать
Keep whooping it up!
You must burn off the doomsday energy as fast as it's produced, or it will build to critical levels!
You don't mean...
Продолжай растрясать энергию!
Ты должен сжигать судной энергии больше, чем её вырабатывается. Иначе она поднимется до критического уровня.
Вы же не хотите сказать? ..
Скопировать
Well, me, too, but that's a little too close to being productive.
You got to get a little ridiculous, man, burn off some of that angst.
You have any suggestions?
- Физические упражнения. Ну, я вообще-то, тоже, но это слишком продуктивно.
Тебе просто надо немного подурачиться, чувак, сжечь тоску.
У тебя есть какие-либо идеи?
Скопировать
Thank you, son.
What do you say we go out to the parking lot, run a few pass plays to burn off the calories?
You are an unstoppable good-idea machine!
Спасибо, сынок.
Что скажешь, если мы пойдем на парковку, попасуем слегка и сожжем калории?
Ты неудержимая машина классных идей!
Скопировать
Ice generates a lot of friction, so they heat up.
If you slide over ice in your clothes, they'll actually burn off you.
Do they also tell you things like, Jimi Hendrix was in Abba? No! It's...
Лёд создаёт много трения,
Поэтому они нагревались Если вы скользите по льду в вашей одежде, возможно, она сожгёт вас.
Они также тебе говорили такие вещи типа Джими Хендрикс был в Abba?
Скопировать
You should join a gym.
Go for a run to burn off some of your excess... whatever it is.
I really, uh, need to get back to my...
Ты должена ходить в тренажерный зал.
Иди побегай, чтобы сжечь часть избытка твоего ... что бы это ни было.
Мне действительно, мм, необходимо вернуться к моей...
Скопировать
God is a mean kid sitting on an anthill with a magnifying glass, and I'm the ant.
He could fix my life in five minutes if he wanted to, but he'd rather burn off my feelers and watch me
Sweetheart, I know you're mad. It's understandable.
Я жертва! Бог - это пакостник, сидящий с лупой на муравейнике, а я муравей.
Он мог все устроить за пять минут. Но он предпочитает смотреть, как я корчусь.
Я прекрасно понимаю твое состояние.
Скопировать
Yeah.
Go burn off that mint.
I think I had proven my point.
Ага.
Идите сожгите калории от мятных конфеток.
Думаю, я доказала свою точку зрения.
Скопировать
I'm itching to get going tonight.
Rough day at work-- I need to burn off some steam.
Just one more.
Мне не терпится выйти сегодня вечером.
Трудный день на работе, нужно немного выпустить пар.
Остался еще один.
Скопировать
- Well...
'Keith then rubs it in by pointing out how long I would have to run 'to burn off a selection of foods
Let's talk about the energy in these.
Ну ...
Кейт затем демонстрирует, как долго мне придется бегать, чтобы сжечь калории демонстрируемого набора продуктов.
Давайте поговорим об энергии, содержащейся в них.
Скопировать
That's really good.
'That's a lot of running to burn off a mid-morning snack.
'In the long term, very few people are willing to put in the hours 'that are necessary to lose weight and keep it off.
Это очень хорошо.
Нужно немало побегать, чтобы сжечь этот калорийный завтрак.
В долгосрочной перспективе, очень немногие люди готовы потратить долгие часы, которые необходимы, чтобы потерять вес и поддерживать его на нужном уровне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burn off (борн оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burn off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борн оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение